SHËRBESA E FEJESËSDHESHËRBESA E KURORËZIMIT*CELEBRAZIONE DEGLI SPONSALIERITO DELL’INCORONAZIONEAKOLOUQIA TOU ARRABWNOSAKOLOUQIA TOU ARRABWNOSAKOLOUQIA TOU ARRABWNOSAKOLOUQIA TOU ARRABWNOS****AKOLOUQIA TOU STEFANWMAKOLOUQIA TOU STEFANWMAKOLOUQIA TOU STEFANWMAKOLOUQIA TOU STEFANWMAAAATOSTOSTOSTOSEPARCHIA DI LUNGROSHËRBESA E FEJESËSPas Meshës Prifti mbetet në Shëjtëroren, dhe ata që janëpër t’u martuar përpara Derës së Kishës, burri më të djathtëdhe gruaja më të majtë. Vëhen dy unaza nga e djathta e Altaritprëzë njera tjetrës, një e artë dhe një e argjëntë, e arta nga emajta dhe e argjënta nga e djathta. Prifti vete përpara derës sëKishës, dhe bën shënjën e Kryqit mbi dhëndrrin dhe nusen triherë, pastaj i jep secilit një qiri të ndezur, dhe hyjnë në Kishëndërsa Prifti temjanis.Dhjaku thotë:Beko, o zot.Prifti thotë me zë të lartë:I bekuar Perëndia ynë, përgjithmonë, nani e për-herë e në jetët e jetëvet.Populli: Amin.AKOLOUQIAAKOLOUQIAAKOLOUQIAAKOLOUQIAGINOMENH EPI MNHSTROIS,GINOMENH EPI MNHSTROIS,GINOMENH EPI MNHSTROIS,GINOMENH EPI MNHSTROIS,HGOUN TOU ARRABWNOS.HGOUN TOU ARRABWNOS.HGOUN TOU ARRABWNOS.HGOUN TOU ARRABWNOS.Met¦ t¾n qe…an Leitourg…an, toà `Ieršwj ˜stîtoj ™ntù ƒerate…J, par…stantai oƒ mšllontej zeÚgnusqai prÕtîn ¡g…wn qurîn tÁj ™kklhs…aj, Ð mn ¢n¾r ™k dexiîn, ¹d gun¾ ™x eÙwnÚmwn. 'ApÒkeintai d ™n tù dexiù mšreitÁj ¡g…aj trapšzhj daktÚlioi aÙtîn dÚo, crusoàj kaˆ¢rguroàj: Ð mn ¢rguroàj ¢poneÚwn prÕj t¦ dexi£, Ð dcrusoàj prÕj t¦ ¢rister£, sÚnegguj ¢ll»lwn.CELEBRAZIONE DEGLI SPONSALITerminata la Divina Liturgia, i due futuri sposi si presenta-no al Sacerdote davanti alla porta della Chiesa, l’uomo a destra,la donna a sinistra. Sull’altare vengono disposti i loro anelli, unod’oro, l’altro d’argento, vicini. L’anello d’oro a destra di quellod’argento. Il Sacerdote domanda loro se di libera volontà desi-derano unirsi. Ricevutane risposta affermativa, traccia tre segnidi croce sulle loro teste e porge loro due ceri accesi, quindi li faentrare nel Tempio, mentre incensa a forma di croce.Il Diacono dice:Benedici, Signore!Il Sacerdote a voce alta:Benedetto il nostro Dio, in ogni tempo, ora e sem-pre, e nei secoli dei secoli.Il Popolo: Amìn.`O d `IereÝj ™rwt´ aÙtoÝj e„ ™k qel»matoj aÙtînboÚlontai sunafqÁnai: kaˆ met¦ tÕ ™rwtÁsai, kaˆ sun-tagÁnai, sfrag…zei t¦j kefal¦j tîn aÙtîn neonÚmfwn ™kg/. kaˆ d…dwsin aÙto‹j khroÝj ¢ptomšnouj: kaˆ e„s£xajaÙtoÝj œndon toà Naoà, qumi´ stauroeidîj.`O Di£konoj lšgei:EÙlÒghson, dšspota.Kaˆ Ð `IereÝj ™kfwne‹:EÙloghtÕj Ð QeÕj ¹mîn, p£ntote, nàn, kaˆ¢e…, kaˆ e„j toÝj a„înaj tîn a„ènwn.`O CorÒj: 'Am»n.Shërbesa e Fejesës6Dhjaku: Në paqe le t’i lutemi Zotit.Populli: Lipisi, o Zot. (Gjithashtu edhe për çdo lutje).Për paqen së larti dhe për shpëtimin e shpirtravettanë, le t’i lutemi Zotit.Për paqen e tërë jetës, dhe për qëndrimin e mirë tëKishavet të shëjta të Perëndisë edhe për bashkimin etë gjithëve, le t’i lutemi Zotit.Për këtë shtëpi të shëjtë dhe për ata që hyjnë këtume besë, me poni dhe trëmbësi Perëndije, le t’i lutemiZotit.Për Kryepiskopin (ose Episkopin) tonë tëndershëm (akc.), për të nderuarën Priftëri dhe Dhja-kërinë në Krisht, për gjithë klerin dhe popullin, le t’ilutemi Zotit.Për shërbëtorin e Perëndisë (akc.) dhe shërbëtorene Perëndisë (akc.), që po fejohen, dhe për shpëtimin etyre, le t’i lutemi Zotit.`O Di£konoj: 'En e„r»nV toà Kur…ou dehqîmen.Oƒ Coroˆ ™nall£x: KÚrie, ™lšhson.`Upr tÁj ¥nwqen e„r»nhj, kaˆ tÁj swthr…ajtîn yucîn ¹mîn, toà Kur…ou dehqîmen.`Upr tÁj e„r»nhj toà sÚmpantoj kÒsmou,eÙstaqe…aj tîn ¡g…wn toà Qeoà 'Ekklhsiîn, kaˆtÁj tîn p£ntwn ˜nèsewj, toà Kur…ou dehqîmen.`Upr toà ¡g…ou o‡kou toÚtou, kaˆ tîn met¦p…stewj, eÙlabe…aj, kaˆ fÒbou Qeoà e„siÒntwn ™naÙtù, toà Kur…ou dehqîmen.Celebrazione degli Sponsali7Il Diacono: In pace preghiamo il Signore.Il Popolo: Signore, pietà. (Così ad ogni invocazione).Per la pace che viene dall’alto e per la salvezzadelle anime nostre, preghiamo il Signore.Per la pace del mondo intero, per la prosperitàdelle sante Chiese di Dio e per l’unione di tutti pre-ghiamo il Signore.Per questa santa dimora, e per coloro che vi entra-no con fede, pietà e timor di Dio, preghiamo il Signo-re.Per il nostro piissimo Arcivescovo (o Vescovo)N., per il venerabile presbiterio e per il diaconato inCristo, per tutto il clero e il popolo, preghiamo il Si-gnore. Per il servo di Dio N. e per la serva di Dio N., cheora si fidanzano, e per la loro salvezza, preghiamo ilSignore.`Upr toà makariwt£tou Patri£rcou (Àpanierwt£tou Mhtropol…tou, À qeofilest£tou'ArciepiskÒpou À 'EpiskÒpou) (toà de‹noj), toàtim…ou presbuter…ou, tÁj ™n Cristù diakon…aj,pantÕj toà kl»rou kaˆ toà laoà, toà Kur…oudehqîmen.`Upr toà doÚlou toà Qeoà (toà de), kaˆ tÁjdoÚlhj toà Qeoà (tÁj de), tîn nàn mnhsteuomš-nwn ¢ll»loij, kaˆ tÁj swthr…aj aÙtîn, toàKur…ou dehqîmen.Shërbesa e Fejesës8Se t’i falë fëmijë për vazhdimin e gjinisë nje-rëzore dhe gjithsa kërkojnë për shpëtim, le t’i lutemiZotit. Se t’i dërgohet këtyre dashuri e plotë me paqedhe ndihmë, le t’i lutemi Zotit.Se të ruhen këta në njëmendje dhe besë të sigurtë,le t’i lutemi Zotit.Se të bekohen këta në njëmendje dhe besë të si-gurtë, le t’i lutemi Zotit.Se të ruhen këta në një jetë dhe sjellje të papër-lyer, le t’i lutemi Zotit.Se Zoti Perëndia ynë t’i dhuronjë këtyre martesën endershme dhe shtratin e papërlyer, le t’i lutemi Zotit. Se të na ruanjë nga çdo helm, mëri, rrezik dhenevojë, le t’i lutemi Zotit.Ndihna, shpëtona, kijna lipisi dhe ruajna, o Perën-di, me hirin tënd.`Upr toà parasceqÁnai aÙto‹j tškna e„jdiadoc¾n gšnouj, kaˆ p£nta t¦ prÕj swthr…ana„t»mata, toà Kur…ou dehqîmen.`Upr toà katapemfqÁnai aÙto‹j ¢g£phntele…an, e„rhnik»n, kaˆ bo»qeian, toà Kur…oudehqîmen.`Upr toà fulacqÁnai aÙtoÝj ™n Ðmono…v kaˆbeba…v p…stei, toà Kur…ou dehqîmen.`Upr toà eÙloghqÁnai aÙtoÝj ™n Ðmono…v kaˆbeba…v p…stei, toà Kur…ou dehqîmen.Celebrazione degli Sponsali9Perché siano loro concessi figli, che ne continuinola stirpe, e siano esauditi in tutto quello che chiede-ranno per la loro salvezza, preghiamo il Signore.Perché sia loro elargito amore perfetto, sereno el’aiuto divino, preghiamo il Signore.Perché siano custoditi in concordia e costante fe-deltà, preghiamo il Signore.Perché siano benedetti in concordia e costante fe-deltà, preghiamo il Signore.Perché siano custoditi irreprensibili nella loro vitaprivata e sociale, preghiamo il Signore.Perché il Signore Dio nostro conceda loro onorevolile nozze ed immacolato il talamo, preghiamo il Signore.Per essere liberati da ogni afflizione, flagello, pe-ricolo e necessità, preghiamo il Signore.Soccorrici, salvaci, abbi pietà di noi e custodiscici,o Dio, con la tua grazia.`Upr toà diafulacqÁnai aÙtoÝj ™n ¢mšmptJbiotÍ kaˆ polite…v, toà Kur…ou dehqîmen.“Opwj KÚrioj Ð QeÕj ¹mîn car…shtai aÙto‹jt…mion tÕn g£mon, kaˆ t¾n ko…thn ¢m…anton, toàKur…ou dehqîmen.`Upr toà ∙usqÁnai ¹m©j ¢pÕ p£shj ql…yewj,ÑrgÁj, kindÚnou kaˆ ¢n£gkhj, toà Kur…ou dehqî-men.'Antilaboà, sîson, ™lšhson, kaˆ diafÚlaxon¹m©j, Ð QeÒj, tÍ sÍ c£riti.Shërbesa e Fejesës10Tue kujtuar bashkë me gjithë shëjtrat tëtërëshëjtën, të dëlirën, të përmbibekuarën, të la-vdëruarën Zonjën tonë Hyjlindësen edhe gjithmonëVirgjërën Mari, vetëhenë tonë dhe njeritjetrin edhegjithë jetën tonë Krishtit Perëndi le t’ia parashtrojmë.Populli: Tyj, o Zot.Prifti: Se Tyj të nget çdo lavdi, nder dhe adhurim,Atit e Birit edhe Shpirtit të Shëjtë, nani e përherë e nëjetët e jetëvet.Populli: Amin.Prifti thotë me zë të lartë këtë Uratë:O Perëndi i amshuar, që bashkove të ndarat dhevure lidhje dashurije të pazgjidhur; që bekove Isaakundhe Revekën, dhe i bëre trashëgimtarë të zotimit tënd;Ti beko edhe këta shërbëtorët e tu, e drejtoji në çdovepër të mirë.Se Ti je Perëndi lipisjar e që do mirë njerëzit dheTyj të dërgojmë lavdinë, Atit e Birit edhe Shpirtit tëTÁj panag…aj, ¢cr£ntou, Øpereuloghmšnhj,™ndÒxou, Despo…nhj ¹mîn QeotÒkou, kaˆ ¢eipar-qšnou Mar…aj, met¦ p£ntwn tîn ¡g…wn mnhmo-neÚsantej, ˜autoÝj kaˆ ¢ll»louj, kaˆ p©sant¾n zw¾n ¹mîn Cristù tù Qeù paraqèmeqa.`O CorÒj: So…, KÚrie.`O `IereÚj: “Oti pršpei soˆ p©sa dÒxa, tim»,kaˆ proskÚnhsij, tù Patr…, kaˆ tù Uƒù, kaˆ tù¡g…J PneÚmati, nàn, kaˆ ¢e…, kaˆ e„j toÝj a„înajtîn a„ènwn.Celebrazione degli Sponsali11Facendo memoria della tuttasanta, immacolata,benedetta, gloriosa Signora nostra, Madre di Dio esempre vergine Maria, insieme con tutti i Santi, rac-comandiamo noi stessi, gli uni gli altri, e tutta la no-stra vita a Cristo Dio.Il Popolo: A te, o Signore.Il Sacerdote: Poiché ogni gloria, onore e adora-zione si addice a Te, Padre, Figlio e Spirito Santo, orae sempre, e nei secoli dei secoli.Il Popolo: Amìn.Il Sacerdote recita ad alta voce la seguente preghiera:O Dio eterno, Tu che hai riportato all’unità le cosedivise ed hai stabilito l’indissolubilità del legamecontratto; Tu che hai benedetto Isacco e Rebecca e lihai resi eredi della tua promessa; Tu stesso benedicianche questi tuoi servi e guidali in ogni opera buona.Poiché Tu sei Dio misericordioso ed amico degliuomini, e noi rendiamo gloria a Te, Padre, Figlio e`O CorÒj: 'Am»n.Eta lšgei t¾n EÙc¾n megalofènwj:`O QeÕj Ð a„ènioj, Ð t¦ diVrhmšna sunagagëne„j ˜nÒthta, kaˆ sÚndesmon diaqšsewj tiqeˆj¥¸∙hkton: Ð eÙlog»saj 'Isa¦k kaˆ `Rebškkan, kaˆklhronÒmouj aÙtoÝj tÁj sÁj ™paggel…aj ¢na-de…xaj: aÙtÕj eÙlÒghson kaˆ toÝj doÚlouj soutoÚtouj, Ðdhgîn aÙtoÝj ™n pantˆ œrgJ ¢gaqù.“Oti ™le»mwn kaˆ fil£nqrwpoj QeÕj Øp£r-ceij, kaˆ soˆ t¾n dÒxan ¢napšmpomen, tù Patr…,Next >